From the recording From Uig to Duluth
Lyrics
A Mhàiri bhàn òg
A Mhàiri bhàn òg, gur h-òg a bha mis’ agus tu.
Nan shnaiminn an clò’s gum pògainn fèin thug gu dlùth.
Do ghruaidh mar na ròsan, is bòidheach leam sealladh do ghnùis.
Chan fhad bhios me beò ma phòsas fer eil’ agus tu.
Refrain: Air fal al al o horo air fal al al e
Air fal al al o horo air fal al al e
Air fal al al o horo air fal al al e
Fal I fal o horo air fal al al e
Nuair rachainn air sràid, a ghràidh, bhiodh gini nam phòc’
‘S gun òlainn do shlàint ‘s gach àit an suidhinn mun bhòrd.
An cridhe geal fialaidh aotrom aighearach òg,
Bu mhilis leam fèin am beul on tigeadh an ceòl.
(Ref)
Nan robh mis’ is tu am beinn no ‘m monadh no’n t-sliabh,
No air an tràigh bhàin an t-àit’ nach robh diune riamh,
Seachd oidhche, seachd là, gun tàmh, gun chadal, gun bhiadh,
Ach thusa bhi ghràidh ‘s do làmh gheal tharam gu fial.
(Ref)
TRANSLATION:
Oh, fair Mary, how young we were.
I would tie the knot and kiss you passionately.
Your cheeks like the roses, your face so beautiful.
I shan’t live long if you marry another
When I go out, love, I’d have a guinea in my pocket
And I would drink your health whenever I’m at table.
The pure, generous, light and ebullient young heart,
So sweet to me is the mouth the music comes from.
If I were in the mountains, hills or moors
Or on the white deserted beach
Seven days, seven nights without rest, sleep or food
Except you, love, and your fair, gentle hand on me.